본문 바로가기

분류 전체보기

포르투갈 16 - 포르투의 낮 새 숙소로 짐을 옮겨야 한다. 아침에 짐을 빼서 차에 모두 담고 나니 유랑자의 느낌이 들었다. 오늘까지 이르러 이번 포르투갈의 여행의 숙박 장소가 모두 결정되었는데(여정 중간에 예약한곳도 있어서) 맨처음 리스본에서 사나호텔 2박을 제외하고는 모든 숙소에서 1박씩만 했다. 맨처음 이런 식으로 숙소를 잡았던 건 크로아티아였다. 그때 그 여행이 좋았던건 이 유랑자의 느낌이 주는 지분이 꽤나 컸던 것 같다. 숙소에 기반을 둔게 아니라, 차에 기반을 둔 여행. 매일 숙소를 옮기다보면 꽉꽉 눌러채워온 캐리어의 물건조차 필요/불필요가 금세 나누어진다. 어차피 내일 또 싸서 짊어지고 나와야되니까 필요없는것은 차에 두고 가게 되고, 그러면 부산스럽게 따라오는 것들은 배제하고, 정말 일박에 필요한 필수불가결한 것들만 골라.. 더보기
일단 오늘은 나한테 잘합시다 일단 오늘은 나한테 잘합시다인삼과 고구마 이야기 재밌다. 촌철살인이라 함은 꼭 심각해야만 하는 건 아니니까. 질투하는 인삼과 그걸 굳이 또 고구마에게 말해야하는 인삼과 그래도 행복한 고구마가 인상깊다. 이 작가분의 한장짜리 유머 구사를 따라해보고 싶다는 생각이 들었다. 나도 형식에 구애받지 않고 또 다른 종류의 글을 쓰고 싶다. 예를 들면 빨래? 그 글은 내 진지충 컨셉 블로그에는 어떻게 해도 잘 안어울리는 느낌이라 고민했는데 이 책과 비슷하게 써 보면 좋을 것 같다. 이 책을 소개해준 내 동료분 H는, 내게는 재미난 사람이다. 같은팀 직원은 H가 술먹은 다음날 영혼이 탈출하여 일을 안한다고 화를 내곤 하는데, 내가 같은 팀은 아니니 속속들이 알기는 어려워도 생각없이 일하는 것 보다랴야. 변호사의 책임감.. 더보기
세상에 문제가 생기는 근본적인 원인은 어리석은 사람들은 확신에 차 있는반면 그렇지 않은 사람들은 의문으로 가득 차 있기 때문이다. 더보기
너의 췌장을 먹고싶어 - 스미노 요루 생각해보면 췌장 책에서 이리도 많은 문구를 찍어놓은 건 늘 보던 아주 담담한 필체의 문어체가 아닌, 구어체에서의 활용이 뛰어나면서도 간단한 단어의 조합으로 심경을 아주 잘 묘사할수 있었기 때문이다. 매우 현실감각이 있었다. 슬프면서도 예쁜 책 # 그거, 본인들에게 물어본 거야?” 그녀는 내 인간성의 핵심을 꿰뚫어보려는 듯 고개를 갸우뚱했다. “물어본 건 아니지. 하지만 틀림없이 그래.” “그런 건 본인들에게 물어보지 않고서는 모르는 거야. 그냥 너만의 상상이잖아? 꼭 맞는다고는 할 수 없어.” “맞든 틀리든 상관없어. 어차피 그 애들과 함께할 것도 아니고, 그냥 내 상상이니까. 내가 그렇게 생각한 것뿐이라고. 내 이름을 부를 때 그 사람이 나를 어떻게 생각하는지 상상하는 게 내 취미야.” “뭐야, 그 자.. 더보기
고로 지식인(엘리트)이라 함은 고로 지식인(엘리트)이라 함은 한 사람에 비난적인 상황에 동조하지 말고 조용히 '그만하자'고 말해야 하며 비난받는 사람에게 용기있게 다가가 힘내라고 말해줘야 한다. 결국 모든 이를 화합하게 만드는 책임을 감당하는 사람만이 비로소 관계에 있어 엘리트 의식이 있다 하겠다. 말해야 할 때 지식인의 침묵은 그 공동체의 질을 떨어뜨리고 나쁜 흐름이 판을 치게 자리를 내어주는 죄를 범하는 것이나 다름없다. 2010년 1월 16일. 어머니 더보기
공무도하 * "...... 아직 안자? 일해? ....... 나 가도 돼? ...... 오라고 좀 해봐." 세상의 모든 냄새가 묻은 비루한 인간사의 기삿거리를 써 넣어놓고, 오히려 진실된 못다한 뒷 이야기들을 그의 연인에게 찾아와 털어놓는 대목은 저릿할만큼 현실적이다. 그의 말은 듣는 사람이 없어도 무방한 것이 아니라 누군가가 듣고서 잘했어 내버려둬 라고 응답해주지 않으면 울음으로 변해버릴 말처럼 들렸다. * "국물을 좀 마셔, 튀김이 좀 딱딱해, 만든지 오래된것 같아. " 그 사소함과 명료함이라니. 그건 아마 본래 작가의 것처럼 자연스럽게 다가왔다. 화려한 미사여구가 없는데도 그가 묘사하는 새벽한시 그녀의 숨냄새는 손에 잡힐만큼 뚜렷하다. * "그들의 작업은 노동이 아니라 시간을 인내하는 자들의 종교의식처럼 보.. 더보기
그날밤의 거짓말 잘 안 읽히는 책이라는 건 내게 두 부류다. 너무 장황한 묘사체이던가, 덜 다듬어진 번역소설의 결과물이던가. 이책은 후자의 느낌을 지울 수 없는 책이다. 자아성찰, 번뇌를 다루기에는 너무 빠른 전개가 필요한 추리장르인데 하나씩 짚어 깊이있는 단어들의 조합을 느끼기에는 이탈리아 작품 번역물의 한계가 느껴진다. 부팔리노가 이 작품을 이탈리아 최고 권위의 문학상인 '스트레가상'에 내놓자 다른 후보자들이 자진사퇴했다는 이야기가 진짜일까 의구심이 들 만큼이나 전달되지 못하였다. 역자의 말을 읽으니 더욱 더 그러하다. 반전에 반전은 좋았으나 결말이 치밀하지 못하고, 그 결말을 이끌기까지 네명 주인공의 에피소드간의 유기성이 떨어진다. 그저 자극적 소재로, 한낱 골방에서 흔히 굴러다니는 성애소설정도라고 해도 크게 이상.. 더보기
구해줘 1. 프랑스문학, 상상력을 자극하는 이름. 기욤 뮈소 2. 불꽃같은 로맨스로 타오르기 시작해서, 테러리즘 추리소설로 끝나는 이상한 소설. 3. 보통과 닮았으면서도 조금더 극적 전개를 꿈꾸는 느낌의 작가 4. 몰입도는 상당한 편. 독자의 섣부른 짐작을 보란듯 비껴나가면서도 전개 결말을 맞추어낸 완성도는 칭찬할만하나 여운은 초중반 몰입도에 미치지 못하는 아쉬운 느낌. 5. 가장 맘에 들었던, 챕터마다 남겨놓은 적절한 인용구, 그중에서도 가장 강렬했던건 "너를 구하기 위해서라면 지옥까지라도 간다" 문득 영화 대부가 보고 싶어졌다. 더보기

728x90